Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 107 (2549 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Adresse {f} U آدرس
per Adresse U توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده]
Adresse {f} U آدرس [نشانی گیرنده پیام ]
Adresse {f} U نشانی
Adresse {f} U عنوان
ladungsfähige Anschrift [Adresse] U آدرس کسی که با خواست برگ قابل خواندن باشد [حقوق]
Was ist die E-mail Adresse? U آدرس پست الکترونیکی [هتل] چه است؟
die falsche Adresse sein <idiom> <verb> U روش [جهت] اشتباهی را برداشتن [اصطلاح]
Hier ist meine Adresse. U این آدرس من است.
bei jemandem an der falschen Adresse sein <idiom> <verb> U درموردچیزی از شخصی [بی مربوط] پرسش کردن [اصطلاح ]
In dieser Angelegenheit U در این بابت [قضیه]
An dieser Ecke. U این گوشه. [برای ایستادن تاکسی]
mit dieser Methode U با این روش
unter dieser Bedingung U به آن شرط
Hält dieser Zug am Halensee? U این قطار در [ایستگاه ] هالنز می ایستد؟
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Dieser ist kleiner als jener. U این کوچکتر از آن است.
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik? U بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
Mit dieser Meinung stehst du alleine auf weiter Flur da. U با این نظر تو تنها هستی.
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Bitte {f} U دادخواست [عرضحال]
bitte U لطفا
Bitte {f} U خواهش
Bitte {f} U تمنا
Bitte {f} U درخواست
Bitte {f} U تقاضا
Bitte {f} U استدعا
Bitte vortreten. U لطفا بیایید جلو.
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Bitte sehr! U یه کاریش بکن
Bitte Schön! U خواهش میکنم!
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
Wie bitte? U چی؟ [نشنیدم]
Hier entlang, bitte ! U بفرمائید از این طرف !
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Dort entlang, bitte! U بفرمائید به آن طرف !
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Bitte Brhyd Rabatt! U لطفا با قیمت ارزان تر بدهید!
auf meine Bitte U مطابق با تقاضای من
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
Bitte legen Sie ab! U لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Entschuldigen Sie bitte! U لطفا ببخشید منو!
Ich komme mit dieser Aufgabe [Anforderung] mit. U من از پس این تکلیف کار [درخواست] بر می آیم.
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Bitte bleiben Sie am Apparat! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Räum bitte den Tisch ab! U لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Legen Sie bitte nicht auf! U گوشی را نگه دارید!
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Bewahre das bitte für mich auf! U لطفا این را برای من نگه دار!
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Recent search history Forum search
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
1landeskundlich
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
1لطفا ببخشید منو
1تحویل دادن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com